LTI Korea Hosts Classical Korean Literature Events in Peru
In commemoration of the 2016 APEC CEO Summit, the Ministry of Culture, Sports and Tourism and the Literature Translation Institute of Korea (LTI Korea) co-hosted a series of classical Korean literature events in Lima and Cusco, Peru.   The first event, held on November 10th at the National Agrarian University in Lima, was attended by some 100 people, including students, professors and local residents. Mr. Jang Keun-ho, Korean Ambassador to Peru, and Dr. Enrique Flores Mariazza. Chancellor of the National Agrarian University welcomed the audience with their opening remarks, which were then followed by a symposium on classical Korean literature. The second part of the event presented a gugak concert.   At the symposium, Professor of Korean Literature Myung Joon Kim (Hallym University), Professor of Spanish Literature Hyusun Ko (Dankook University) and Professor Francisco Carranza Romero (Dankook University and National Agrarian University) introduced classical poetic songs known as siga, as well as poetry from medieval times in both Korean and Spain, and discussed the cultural differences between Korean and Peru. In the second part of the event, a group of four performers (Jun Ah Lee, Young Lee, Eung Gwan Moon, and Yuna Lee) from the National Gugak Center performed some of the classical poetic songs introduced during the symposium, including ‘Urak’, ‘Chunmyeongok’ and ‘Gogasinjo’, thereby highlighting the depth and genre specific features of each piece.   ▲ Professor Francisco Carranza Romero discusses the cultural differences between Korea and Peru.   ▲ The audience at the National Agrarian University   The second event took place on November 14th at the Municipal Theater in Cusco. A crowd of over 150 people including K-pop fans and members of the general public filled up the venue. The performance of traditional Korean music was received by the audience with great enthusiasm. In particular, many were moved to tears when the Korean performing group played the well-known Peruvian folk song ‘El Condor Pasa’. Afterwards, many fans lined up to get photos and autographs from the Korean performers.    ▲ Professor Myung Joon Kim (Hallym University) introduces classical poetic songs known as siga.   ▲ (From left to right) Gugak performers Yuna Lee, Eung Gwan Moon, Jun Ah Lee, and Young Lee   ▲ The participants at the event in Cusco   On November 15th, the third and final event in the series was held at the Pontifical Catholic University of Peru (PUCP) in Lima. Co-hosted with the Center of Oriental Studies, the final symposium was mainly aimed at scholars and academics. The audience of around 70 people mostly consisted of staff and researchers from the Center of Oriental Studies, who took copious notes and requested the data and information presented during the symposium.   ▲ Professor Hyesun Ko (Dankook University) discusses medieval poetry from Korea and Spain.   Compared to the two previous events which had been attended mainly by Peruvians, the final performance attracted the biggest number of overseas Koreans living in Peru. Singing ‘I Shall Live on Blue Mountain’ and reciting some classical poems together, they expressed their longing and nostalgia for the Korean culture. In addition, the celebrated Peruvian folk group Yawar played such traditional Korean tunes as ‘Arirang’ and ‘Chilgapsan’, which drew passionate responses from the audience.   ▲ The event at the Pontifical Catholic University of Peru (PUCP)   On the whole, the events offered Peruvians a taste of classical Korean literature, thereby sparking their interest and curiosity in the Korean culture even further. The local institutes that took part expressed their willingness to continue their effort in the future. In order to uphold and strengthen the cultural ties created through this year’s events, the Literature Translation Institute of Korea plans to expand the existing international exchange program for classical Korean literature.
+ more
LTI Korea Takes Regular Course Students out on a Field Trip
On 5th~6th November, students from the 8th and 9th batches of the Regular Course at LTI Korea’s Translation Academy went on a field trip to Paju and Seongbuk-dong in Seoul. The trip consisted of two parts: the ‘Seoul Literary Trail’ offered a chance to re-discover some easily overlooked traces of Korean authors and their works around Seoul, including a number of places featured in major literary works, while the ‘Paju Literary Trail’ helped them expand their knowledge of Korean literature through a visit to the Forest of Wisdom and, more importantly, to the Songgang Jeong Cheol Village, dedicated to Jeong Cheol, a master of gasa (classical Korean poetry) literature in the early years of the Joseon Dynasty. On the first day of the field trip, the students gathered in front of Seoul Station, a place featured in Kim Seungok’s celebrated short story, ‘Seoul: 1964, Winter’. Jang Young-woo (literary critic and professor of creative writing at Dongguk University) then explained the work in detail and discussed its significance.   ▲ Students learn about Kim Seungok and his work, ‘Seoul: 1964, Winter’, in a café near Seoul Station.   Next, they visited the Seodaemun Prison History Hall, where they were able to further their understanding of Korean history and examine the works of such Korean authors as Han Yong-un and Ko Un, who had continued writing while in prison.   ▲ Students in front of the Seodaemun Prison History Hall   In the afternoon, they made their way to Seongbuk-dong in northern Seoul to look around Simujang and Suyeonsanbang, the former residence of Han Yong-un and Yi Tae-jun respectively. The trip included a short break in the Dove Square nearby, where Professor Jang Young-woo gave a talk on the two authors, Han Yong-un and Yi Tae-jun, as well as Kim Gwang-seob, who wrote the poem ‘The Dove of Seongbuk-dong’.   ▲ Student listen to Professor Jang Young-woo in the Dove Park in Seoungbuk-dong.     ▲ Professor Jang Young-woo with the Regular Course students in front of Simujang   The final stop in Seoul was the Hahn Moo-Sook House. Hoagy Kim, Director of the Hahn Moo-Sook House, took time to explain the life and works of Hahn Moo-sook to the students, who then looked around the house and the exhibition with interest, including the author’s writing room.     ▲ Students listen to Director Hoagy Kim in the Hahn Moo-Sook House.   Afterwards, it was time to head to the Forest of Wisdom in Paju. The serene atmosphere inside the library filled with stacks of books was enough to further enliven the students of literature. Following a short break in the Forest of Wisdom, Professor Jang Young-woo gave a lecture in the library’s conference room on the works of Songgang Jeong Cheol. Although largely unfamiliar with gasa literature, the students all listened attentively to deepen their understanding of classical Korean poetry.       ▲ Professor Jang Young-woo gives a lecture on Korea’s gasa literature.     ▲ Students in the Forest of Wisdom in Paju   The students then went to the Songgang Jeong Cheol Village. The poem engraved on the memorial stone at the entrance of the village offered a useful insight into the life of Jeong Cheol, and once inside, the students had a chance to explore the world of gasa poetry, adding to their knowledge of classical Korean literature. The final stop on their itinerary was Songgang Jeong Cheol’s family burial ground, which gave a glimpse of Korea’s traditional funeral culture.   ▲ Students in the Songgang Jeong Cheol Village   The aim of the two-day field trip was to enhance the students’ understanding of Korean literature, while at the same providing a chance to enjoy beautiful autumn days in Korea.
+ more
LTI Korea Attends the 2016 Frankfurt Book Fair
LTI Korea attended the 2016 Frankfurt Book Fair, which was held from 19th to 23rd Oct.  LTI Korea also organized literary events in Berlin, Frankfurt, Bonn and Tübingen for novelist Song Sokze, whose work, The Majestic, was published this year in German translation by Horlemann.   ▲ LTI Korea’s booth at the Frankfurt Book Fair  At this year’s Frankfurt Book Fair, Flanders & the Netherlands together were the Guest of Honour and LTI Korea set up a booth to promote its various programs and showcased some 45 titles published in six countries (Germany, Switzerland, USA, Canada, India and Spain). Throughout the book fair, the participating staff conducted meetings with 14 publishers from across the world.      ▲ LTI Korea staff at a meeting with an international publisher  On Thursday 19th Oct, Song Sokze gave a public reading at Bonn University. The event’s moderator, Park Hee-suk, Professor of Korean Studies, began the evening by introducing the works of Song Sokze to the audience composed of some 50 students and members of the general public. Song received some insightful questions from the audience, which reflected the growing interest in Korean literature among German readers. Afterwards, a vast majority (90.9%) of the audience gave positive responses and expressed their willingness to participate in other Korean literary events in the future.   ▲ Song Sokze’s literary event at Bonn University On Friday 21st Oct, Song Sokze participated in a discussion at "Weltempfang" the official forum for international writers at the Frankfurt Book Fair. Song engaged in a deep conversation with the German writer Juan Guse on the given topic, "Das Leben ist lächerlich (Life is ridiculous)". The event, held in an accessible, public space at the book fair, was a successful effort to reach out to potential readers of Korean literature. A survey carried out LTI Korea revealed that more than half (55.5%) of the audience was ‘highly satisfied’, while 33.3% felt ‘satisfied’ with the event.   ▲ Song Sokze in conversation with Juan Guse at the Frankfurt Book Fair On Monday 24th Oct, LTI Korea organized a reading session for Song at Literaturwekstatt in Berlin. The session was moderated by Katharina Borchardt from the literature desk at the German radio channel SWR2 (Südwestrundfunk2) and actor Michael Hase read an extract from Song’s work in German. Throughout the event, the audience of about 70 people listened attentively and responded with much enthusiasm afterwards, giving such positive comments as ‘The atmosphere in the venue was great’, and ‘The brochure well-designed and I could see the organizers paid attention to every detail.’    ▲ Song Sokze (second from left) meets readers in Berlin. The final event took place on Wednesday 26th Oct at Tubingen University. Professor Hwang Tae-jin moderated the session and introduced the works of Song Sokze to the audience of some 60 people including students of Korean studies and members of the general public. The event concluded great success and drew some highly positive responses from the audience whose feedback included ‘I hope there’ll be more Korean literature events in the future’ and ‘I’d welcome further opportunities to meet Korean authors.’    ▲ Song Sokze’s literary event at Tubingen University
+ more
LTI Korea Holds Literary Event in Hong Kong
On 22nd Oct, LTI Korea held a literary evening with novelist Kim Ae-ran in the Hong Kong Polytechnic University, as part of the 2016 Festive Korea, organized by the Consulate General of the Republic of Korea in Hong Kong.   ▲ Novelist Kim Ae-ran (right) speaks during the literary event in Hong Kong.   Kim Ae-ran read an extract from her novel, My Palpitating Life, in front of an audience of some 100 people. She then talked about her upbringing and the impact of language and space on her works. The evening concluded with a Q&A session that allowed the audience to make most of the rare opportunity to hear directly from the author about her writing. On the whole, the event heightened public awareness of Korean literature in general. Despite being delayed a day by the typhoon, many came along to engage in the lively discourse on literature.     ▲ Kim Ae-ran answers questions from the audience during the Q&A session.   ▲ Kim Ae-ran with the audience after the event   Festive Korea is organized by the by the Consulate General of the Republic of Korea in Hong Kong, in collaboration with Ministry of Foreign Affairs, Ministry of Culture, Sports and Tourism of the Republic of Korea and Home Affairs Bureau of the Government of Hong Kong SAR. This year, its 6th edition was held from 5th Oct until the end of November, featuring a rich program of Korean art and culture, including K-pop, dance, cinema, music and traditional performance. Please visit for more information.  
+ more
LTI Korea Celebrates Korean Classical Literature in the US
In Oct 2016, LTI Korea held a symposium on classical Korean literature followed by an evening of gugak performances in Columbus, Ohio, USA. During the academic symposium on Oct 18th, Mark Bender, Professor of Chinese Literature and Folklore, the Ohio State University, Shelley Quinn, Associate Professor of Japanese Literature and Performance, and Park Chan-eung, Professor of Korean Language, Literature, Performance, discussed the importance of East Asian oral and performing arts traditions. The three speakers presented their papers titled ‘Pansori and Korea’s Oral Tradition’ (Park Chan-eung), ‘Japanese Noh Plays’ (Shelley Quinn) and ‘Contemporary Oral Literature of China’ (Mark Bender), which were accompanied by some fascinating video clips of live performances. On the whole, through examining the importance of passing down and sharing the value of classical East Asian literature, the symposium put forward a consideration of the future of Asian literature in the English-speaking world. ▲ Park Chan-eung, Professor of Korean Language, Literature, the Ohio State University   ▲ Shelley Quinn, Associate Professor of Japanese Literature and Performance, the Ohio State University    On 19th Oct, a performance titled “An Evening of Korean Music, Dance and Storytelling” was held at the Bronwynn Theatre at McConnell Arts Center in Worthington, Ohio, offering the US audience a chance to experience a wide variety of folk sounds and traditional art forms from Korea. The evening’s program featured sijo poetry, pansori and folk songs, the traditional Korean shamanic dance, salpuri and drum dancing and instrumental music by prominent singers, dancers and instrumentalists from Korean, Namgoong Song-lye Moon Hyun, Park Eun-ha, Wang Gi-cheol, Lee Kwan-woong, and Han Chang-hee. In particular, Wang Gi-cheol’s mesmerizing pansori performance invited the audience to take part and interact with one another, and received a standing ovation.   ▲ Performance of Ajaeng Sanjo   ▲ Salpuri Dance   ▲ The final performance of Korean traditional folk music By giving those in the Central United States a taste of Korean culture and literature with which they’d been unfamiliar, LTI Korea aimed to raise local interest not only in contemporary Korean literature but also in Korean culture and literature, in the hope of ensuring and expanding future exchange.
+ more

신간안내 한국문학번역원 신간안내 소식입니다


Author 覚訓 Translator 小峯 和明
Original Title  해동고승전
Publisher 平凡社

Korean Books